- Наклонялись бы почаще, Капитан. Все враги сдадутся сами. Обалдеют от такого и сдадутся. Я бы и сам сдался. (с)
Господи, до чего дошел прогресс! До невиданных чудес, блин. -_-"
В общем случилось невероятное, а именно: вчера поздно вечером по Первому каналу показывали "Шерлока"! Естественно я решила посмотреть. Интересно же, как там дубляж, что придумали с надписями (которые на экране появляются: "Rachel, Rache, unhappy married" и т.д.) и вообще как перевели. И *барабанная дробь* конечно же я разочарована. Это ужасно! О_о Как? КАК?! Как можно было ТАК перевести?! А как можно было назвать сериал "Шерлок Холмс"? А как можно было озвучить Шерлока 40-калетним дяденькой? Ужс!
Поубивала бы. Они убили всю атмосферу! Все романтику, все шутки и милые вещи!
На мыло! На мыло! АААААААААА!!! Ф топку!!!
Гады.( Все любимые фразы безбожно перевраны. В некоторых местах до жути обидно, что просто изменили текст. Вроде смысл тот же, но ведь выглядит уже по-другому! В конце, любимый эпизод: "Зачем бы мне это делать? - Да потому что ты идиот. *мило улыбаются* - Поужинаем? - Я проголодался." Боже! Это же ТАК ОЧАРОВАТЕЛЬНО!!! Как можно было это запоганить?! "Зачем мне это? - Ты идиот. *по-прежнему улыбаются, но чет не в тему кажется* - Ужин? (чай, кофе, потанцуем) - Да, пора бы. (ага, сосиски в кляре. Официаааааааант!)" -_-" Мне было очень обидно. Не смогла смотреть полностью - детская психика не выдержала бы, поэтому посмотрела моментами. Прочитала отзывы, пришла к выводу, что Ватсон - (по версии Первого канала) латентный гомосексуалист, поскольку он ярый гомофоб, Молли - профсекретарша Шерлока, которая носит ему кофе, а сам Шерлок - какой-то псих, которого ревнует Донован. Думает быстро, говорит медленно, плюс ВЫСОКОАКТИВНЫЙ (о как!) социопат. *пошла отстреливать переводчиков и озвучивателей* 
В общем случилось невероятное, а именно: вчера поздно вечером по Первому каналу показывали "Шерлока"! Естественно я решила посмотреть. Интересно же, как там дубляж, что придумали с надписями (которые на экране появляются: "Rachel, Rache, unhappy married" и т.д.) и вообще как перевели. И *барабанная дробь* конечно же я разочарована. Это ужасно! О_о Как? КАК?! Как можно было ТАК перевести?! А как можно было назвать сериал "Шерлок Холмс"? А как можно было озвучить Шерлока 40-калетним дяденькой? Ужс!




Я, наверное, что-то упустил: в новой версии у Шерлока фамилия больше не Холмс?)))
А как можно было озвучить Шерлока 40-калетним дяденькой?
Вы удивитесь, но Александру Головчанскому 31 год - он даже младше исполнителя роли Шерлока!
Вы удивитесь, но Александру Головчанскому 31 год - он даже младше исполнителя роли Шерлока!
Да? О_о Ой, я не знала. А почему он тогда так медленно говорит? И голос звучит как-то старше, словно бы отдельно. Бенедикт играет молодого Шерлока Холмса (ему кажется должно быть 27, если я правильно помню), а голос Головчанского его старит. Ощущение, что тело отдельно - голос отдельно. Вот))
P.S. А вам понравилась первоканальская озвучка?
Сериал называется "Шерлок". Так зачем менять название?
Почему менять?)) Название ведь не поменялось! Его просто дополнили фамилией. Российские зрители знают Шерлока Холмса, тем более у нас есть такое творение от Ливанова и Соломина, оцененное самими британцами.
Кстати, все подобные изменения/дополнения Первый канал всегда согласует с правообладателями, так что, я думаю, раз уж в России пошел "Шерлок Холмс", то ВВС было не против. Да тут и нечему быть против!
Более того, "Этюд в багровых тонах". Но ведь в оригинале "Этюд в розовых тонах"!
Тут, конечно, багровые тона возникли потому, что так назывался советский фильм - не более того. Первому каналу казалось, что старое название привлечет дополнительный слой зрителей, которые еще не знают нового Шерлока из интернета. Кстати, "Этюд в багровых тонах" Первый ведь убрал за неделю до премьеры - не без помощи интернета, где так же пошла склока по этому поводу. Так что правда восторжествовала!)))
Правда, в фильме я и розовых тонов особо не увидел. Ну, может, последняя жертва и была в розовом, но если по такому принципу называть фильмы, то у большей части фильмов и сериалов неправильные названия!
А вам понравилась первоканальская озвучка?
Скажем так, мне понравилось, что это был дубляж - этого я никак не ожидал почему-то. С технической точки зрения все было идеально, здесь придраться не к чему. Что касается перевода - тут я уже умываю руки, потому что английский я только учу - это во-первых, во-вторых, кое-что я, конечно, и могу расслышать в английской речи, но оригинала я не смотрел.
Я и озвученную версию смотреть не собирался. Но когда в интернете пошла такая "каша", решил уже глянуть. В принципе, не жалею - очень интересная интерпретация!
Бенедикт играет молодого Шерлока Холмса (ему кажется должно быть 27, если я правильно помню)
Правда? Вот это да! А почему, интересно, взяли актера на семь лет старше. Я понимаю, что всегда так, но чтобы настолько!
Подожди, (ничего что я на ты?) ты не смотрел все три серии? О_о
Хм, в названии "Шерлок" и "Шерлок Холмс" огромная разница. Потому что в Холмсах, снятых раньше, к нему обращались "мистер Холмс", а сейчас просто "Шерлок". В фильме используется именно его имя, фамилия отходит на второй план. Вот поэтому меня и покоробило название, данное сериалу Первым каналом.)))
ничего что я на ты?
Ничего.
ты не смотрел все три серии? О_о
Нет, не смотрел. Как я уже сказал, меня Шерлок Холмс не так сильно привлекает, поэтому я смотреть его не собирался.
Хм, в названии "Шерлок" и "Шерлок Холмс" огромная разница. Потому что в Холмсах, снятых раньше, к нему обращались "мистер Холмс", а сейчас просто "Шерлок". В фильме используется именно его имя, фамилия отходит на второй план.
Это все ясно. Но понимаешь в чем дело. В Великобритании все, в том числе телевидение, ведет себя несколько эпатажно. Даже нет - совсем эпатажно! И там это не кажется странным. Даже в США, где сериальная индустрия подвержена наибольшим конкурентным влияниям (в Великобритании, по сути, один игрок - ВВС, а в США их число превышает десяток), не позволяют себе такого - многие британские сериалы не выпускаются в открытом виде на американский рынок, а адаптируются. Вот, например, Торчвуд. Он, конечно, был показан на ВВС America, но теперь его будет делать американская команда, и в таком виде, каком он был на британском BBC, его мы больше не увидим.
К чему это я?
То, что собирает за океаном большие рейтинги - не обязательно будет встречено овациями и у нас. Первый канал, да и другие российские каналы поняли это и действуют очень осторожно, потому что они потратили очень много денег на покупку прав на показ сериала у себя (это намного больше денег, чем если бы они делали, скажем, адаптацию этого сериала у себя), и любой шаг влево будет подобен расстрелу.
Первый канал знает, что продвинутая часть аудитории уже давно посмотрела "Шерлока". Поэтому эта часть аудитории в любом случае посмотрит этот сериал:
1- чтобы еще раз насладиться этим шедевром, коим они считают "Шерлок";
2- посмотреть, как Первый канал испортит этот шедевр своим ужасным переводом и озвучанием - ведь большая часть так и считает.
В этих условиях каналу необходимо только поработать над той частью аудитории, которая еще не видела сериал. Как правило, это наиболее пассивная часть, которая скорее всего видела оригинальные советские фильмы о Холмсе. По большей части это наиболее консервативная часть телевизионной аудитории, которая будет считать, что любая новая интерпретация истории о Шерлоке Холмсе будет намного хуже того, что было сделано в советские годы (или любой другой версии, которая существовала до этого). Но Первому каналу нужно привлечь внимание и этой части аудитории, поэтому он использует и старые названия.
Британский зритель в этом плане более креативный. Его не удивишь резкими скачками и громкими именами. Ему нужно нечто феерическое, поэтому Шерлок в Великобритании умел большой успех.
О. Спасибо, что объяснил. Блин, я даже не смотрела на ситуацию с этой стороны!
P.S. Но я-то смотрела в другом переводе! И в оригинале тоже смотрела! И по сравнению с этим, Первый канал - ЛОХ! Хе-хе)
P.P.S. Советую посмотреть в двухголосной озвучке. Чьей, к сожалению, не помню.(( Но некоторые фразы сразу уйдут в цитатник.
"уууууууу-какой-активный-социопат" XD"Высокоактивный социопат". Звучит классно)Ясно) Значит будешь смотреть только так... Тоже вариант. Будет свое восприятие.
P.S. Ты смотрел советского "Холмса"? (Ну, где Ливанов).
Смотрел очень давно, будучи еще на школьной скамье. Хотя не припоминаю, чтобы смотрел целиком и полностью, от начала до конца. Так что если британцы направлены на то, чтобы снять сериал по всему творчеству Конан Дойла, то у меня будет шанс наконец с ним познакомиться.)))
О. Не могу сказать, что нынешний Шерлок полностью повторяет оригинал... Есть схожесть, но... Пожалуй надо еще раз пересмотреть и приглядеться внимательнее.)))
Советский Холмс неподражаем! Я не знаю на сколько раз пересматривала все серии, вплоть до "Двадцатый век начинается".))
Ой, а Шерлока Холмса, написанного Конан Дойлем ты вообще ни одной части не читал? О_о
Сейчас ты заставишь меня вывернуться наизнанку, и все узнают, какой я на самом деле пустышка!))))
Ой, а Шерлока Холмса, написанного Конан Дойлем ты вообще ни одной части не читал? О_о
Читал, конечно. Только, опять же, это было очень давно, подробностей уже и не вспомнишь. Например, из премьеры помнил точно, что Ватсон после Афганистана - и был очень удивлен. Вроде бы столько прошло после написания этого романа, а об Афганистане даже менять ничего не пришлось.
"История имеет свойство повторяться" (с) )))))
Ты все читал? О_о Ого. А я только несколько. (какая я необразованная) Вполне хватало сериала с Ливановым и Соломиным))
P.S. Надеюсь первой узнать твое мнение о второй серии "Шерлока", когда ее покажут по Первому.
Ты точно решила выявить все изъяны моей личности!!!))))
Я ведь ответил на вопрос "Шерлока Холмса, написанного Конан Дойлем ты вообще ни одной части не читал?". То есть, одну или несколько частей я читал, но всего я точно не читал!
P.S. Надеюсь первой узнать твое мнение о второй серии "Шерлока", когда ее покажут по Первому.
Я все пытаюсь написать свое собственное ревю по первой серии, но все время что отвлекает!) Так что бегаю по дайри в поисках других отзывов. )))
Ты точно решила выявить все изъяны моей личности!!!)))) XDD Ничего подобного) Просто спросила)
вспомнилось
Ну бегай) Наверняка больше всего отрицательных мнений, чем положительных) Обязательно прочитаю то, что ты напишешь о "Шерлоке") Во всяком случае про "Побег" написано классно. Ты прям... сериальный критик! XD
P.S. Вспомнила фразу Донован, по Первому:
"В сторонку от Шерлока Холмса" Меня вынесло.