Автор: Рохсана
Бета: Pleione
Идейный вдохновитель: Сеш
Фендом: Мерлин ВВС
Пейринг: Мерлин/Артур, разбойники/Артур
Рейтинг: R
Жанр: приключения
Размер: мини
Предупреждение: слэш, ООС Артура
Примечание: написано на Слэш-фест по сериалам по заявке 1С/7 Кто такой данни?Данни - в северных областях Англии на болотах и затопленных участках равнин нередко можно встретить озорного оборотня под названием данни. Считается, что данни – это душа деревенского вора, которого выследили односельчане и забили насмерть на месте преступления. Поскольку к тому времени воришка успел немало награбить, его дух продолжает бродить по земле, не находя покоя из-за утерянного богатства.
Это существо чаще всего появляется в облике лошади, иногда оно может притвориться ослом. Реже данни принимает внешность человека. Оборотень с огромным удовольствием разыгрывает ничего не подозревающих путников, иногда подшучивая над ними довольно жестоко.
Приняв данни за лошадь, отбившуюся от табуна, человек нередко надевает на него седло и садится верхом. Последствия такого поступка могут быть следующими: проскакав небольшое расстояние, оборотень сбрасывает седока на навозную кучу или в глубокую грязную лужу. Пребывая в добром расположении духа, данни нередко помогает людям: приводит домой потерявшихся детей, ухаживает за больными, освобождает лесных животных, по неосторожности попавших в капканы.
Существует легенда о простом крестьянине, который поймал данни, обернувшегося лошадью, и запряг в плуг. Не успел он вспахать даже одну борозду, как лошадь вырвалась из упряжи и с диким смехом помчалась к реке, а потом на полном скаку нырнула в воду.
Найти данни)Вот уже полдня Артур и Мерлин бродят по лесу, в поисках данни, за которым их послал Утер в ответ на жалобы представителей уже третьей деревни. Третья деревня за месяц – повод для беспокойства, в особенности для короля, не терпящего магию. В общем, согласно королевскому указу «Раз справился с драконом – с лошадью совладаешь тем более. Более того, скорее всего это просто слухи, как и тогда, с дымом в форме лошади», Артур отправился в лес, к озеру, у которого в последний раз видели эту расшалившуюся водную лошадку.
- Ну и где эта чёртова лошадь?! – раздраженно спрашивает Артур, отталкивая длинную ветку от лица.
- Ай! – идущего сзади Мерлина эта ветка хлещет по лбу. – Там, где это чёртово озеро! Ваше величество точно правильно выбрали дорогу? Потому что этот пень мы уже проходили! – последнюю фразу Мерлин буквально орёт Артуру в лицо, указывая на старый трухлявый пень с семьёй опят на боку.
- Не. Ори. На. Меня! – прищурив глаза и указывая на Мерлина мечом, произносит Артур. – Мы идём на север? На север. Гиалмор справа? Спра…
- Чёрт, - тихо выдыхает Мерлин, - мы свернули не туда.
Артур оглядывается, убийственным взглядом смерив пень, по которому меланхолично ползёт какая-то крупная гусеница, и выносит вердикт:
- Мы заблудились.
Мерлин смотрит на него скептическим взглядом, в котором явно читается его мнение о недюжинных умственных способностях принца, но молчит. Затем проходит немного вперёд по малозаметной тропинке и, заглянув за старую, разлапистую ель, зовёт Артура.
- Ну что?
- Смотри, вот оно, озеро.
Артур подходит ближе к Мерлину, всматривается в проём между деревьями и замечает блеск воды около небольшой поляны за кромкой леса. Конечно, это могла быть река, но принц предпочитает верить в лучшее.
- Артур, кажется, мы здесь не одни, - негромко произносит Мерлин, отодвигая ветку сильнее, открывая принцу вид на край палатки, стоящей на поляне.
- Ах, как ты прав! – раздается голос сзади, и парни резко поворачиваются, обнаруживая у себя в тылу троих недружелюбно настроенных мужчин, один из которых наклонился к ним, поставив одну ногу на затрещавший от тяжести пень.
- Разбойники, - выдыхает Мерлин, и со стороны озера раздается хруст: их окружили.
Артур вынимает меч, Мерлин начинает поднимать руку и что-то шептать, как вдруг: легкий свист рассекаемого воздуха, звук удара, стон - и Мерлин мешком падает на землю. Артур убирает меч в ножны, мило улыбается и говорит, поднимая руки:
- Сдаюсь.
Его связывают, Мерлина перекидывают через плечо и их доставляют в лагерь – палатка, которую они с Мерлином заметили, была его частью. Артура вталкивают в нее, а Мерлина закидывают туда, словно он котомка с одеждой. Артур осторожно кладёт его головой себе на колени.
- Оклемается дружок твой, - фыркает бандит, покачивая в руке дубину, которой он огрел Мерлина, - я свой удар знаю – пару-тройку часиков поваляется, потом как новенький будет.
Разбойник, посмеиваясь, уходит к костру, где уже сидят остальные. Пока варится похлёбка, они решили обсудить, что же им делать с пленниками.
- Предлагаю заставить развлекать нас. Вон у того, которого ты дубьём приложил, такие уши, - говорящий приставил ладони к голове и покачал ими, - и этот шейный платок. Он точно шут какой-нибудь.
- Чей-нибудь, - поправил его сосед, и все расхохотались.
- Да нет, давайте их того, побьём и разденем. Пусть нагишом попрыгают – вот забава будет!
- Стойте, - один из бандитов сосредоточенно хмурится. – Вспомнил! Помните, я в прошлом году прислуживал одному, - он сплёвывает, - рыцарю, принимавшему участие в турнире.
- Ну? Хочешь сказать, этот пацан - рыцарь?
- Ага, ушастый, - комментирует всё тот же разбойник, и они снова разразились хохотом.
- Хуже, - морщится рассказчик, - это королевский сынок. Я его запомнил – он моего «господина» лихо уделал тогда. Тот пошевелиться почти не мог, мне и убивать его не пришлось – так, забрал деньги и ушёл. Он, наверное, ещё долго лежал там недвижим. Так вот, у нас в плену принц Артур и его слуга. Есть предложения?
- Избить, морить голодом и потребовать выкуп, - вдруг абсолютно серьёзным тоном говорит тот, что желал представления от Мерлина.
- Грег…
- Что?! Мало я от его отца натерпелся?! Да мою мать убили по подозрению в колдовстве! Она знахаркой была, а соседка на неё поклёп возвела. Я ребёнком был ещё, когда её посреди деревни показательно сожгли. Мне легко было одному? Вот пусть и Утеровский щенок попробует боли да обид на своем веку.
- Грегори, это неразумно – мы не сможем его долго удерживать, я видел, как он дерётся, да и если мы потребуем выкуп, король просто пришлёт рыцарей, и нас порубят на куски, за покушение на наследника престола.
- Тогда опустить его, - подает голос самый молчаливый из них. – Опустить и убить, - он смотрит на Грегори, - у меня сестру камнями закидали. Пусть Утер на своей шкуре почувствует какого это – лишиться единственного родного человека. Пусть поплатится за собственную одержимость.
- Да! Точно! – кричат остальные трое, а Грегори и бывший слуга молча кивают.
- Выводи мальчишку, - говорит молчаливый, Грегори ныряет в палатку и выволакивает оттуда Артура, задумчиво перебиравшего волосы на затылке Мелина и не слышавшего их разговора за треском костра.
Разбойники встают с земли и, ехидно усмехаясь, обступают принца. Грегори толкает его в спину и он налетает грудью на грубо-сколоченное подобие стола.
- Что ж, сучонок, мы знаем кто ты. Придется тебе расплачиваться за грехи отца, - Грег подходит сзади и, подтолкнув Артура вплотную к столу, сдергивает с него штаны.
- Что?! Что вы делаете? – кричит Артур, пытаясь вырваться, но его уже держат двое и он не может вывернуться из их рук.
- Ах ты, надо же, какая у нас красивая задница! – издевательски тянет Грегори, разводя половинки и цокая языком, словно оценивая коня на рынке. – И ведь наверняка целочка, - произносит он, прикасаясь и чуть надавливая пальцем на сморщенное отверстие, и чувствует, как сильнее сжимаются и без того напряжённые мышцы. – Не зажимайся! – Он ударяет по ягодицам, и Артур прикусывает губу, давя вскрик.
- Ну давай уже, не тяни, Грег!
И Грег даёт. От первого же толчка Артуру на глаза наворачиваются слёзы, и он кричит. У него появляется стойкое ощущение, что его режут, рвут, терзают изнутри. Боль невыносима. Разбойник сзади захрипел, кончая, и Артура выворачивает. Так плохо ему ещё никогда не было: перед глазами то пляшут звезды, то плывут круги, его тошнит и, поскольку Грега сменил другой, ему кажется, что его жгут каленым железом. Артур кричит, плачет, умоляет остановиться, но к его заду пристраивается уже третий грёбаный извращенец. О, он изобрел новый способ пытки – он переворачивает младшего Пендрагона на спину и продолжает начатое его товарищами.
- Мерлин! – вопит принц, захлёбываясь рыданиями. Сил вырываться у него уже нет, а из-за рваного ритма и поступательных движений он даже не может отключиться.
От крика принца Мерлин приходит в сознание. Услышав крики, стоны и гогот, он вскакивает на ноги и кидается к выходу из палатки. Отдёрнув полог, он видит, что творят бандиты с Артуром. Его Артуром. У него темнеет в глазах, магия сама, интуитивно находит выход, и по поляне проносится ветер, разметав насильников кого-куда, затем тот же ветер собирает их вместе, верёвки с рук Артура связывают их вместе, а ветер зашвыривает уродов в ближайшее болото. Отчего-то Мерлин уверен, что ветер не промахнулся. Он выдыхает, золотое сияние его глаз гаснет, и он кидается к Артуру, свернувшемуся во всхлипывающий клубочек на деревянном столе. Мерлин снимает его со стола, осторожно надевает штаны, обнимает и укладывает головой себе на колени. Вспоминает все лечебные заклинания и, перебрав больше половины, находит нужное, наиболее подходящее во всяком случае. Артуру становится легче, он вытягивает ноги, и его дыхание успокаивается. Но он по-прежнему тихо шепчет: «Мерлин, Мерлин!», вздрагивает и смотрит на него пустыми глазами.
- Если бы я умел лечить душу… - вздыхает Мерлин. – Ладно, попробуем так, - он наклоняется к Артуру, приподнимает его и целует в губы.
Артур резко вдыхает, его глаза распахиваются шире, он отстраняется. Взгляд приобретает осмысленность. До него постепенно доходит суть происходящего.
- Мерлин. Было больно… Ты колдун! – он обвиняющее тыкает пальцем Мерлину в грудь. – Спасибо тебе. Я уже ничего не понимаю, - он обнаруживает, что сидит на коленях у Мерлина, а их лица слишком близко, так, что чувствуется дыхание Мерлина на его губах. Артур чуть подаётся вперёд, и их губы встречаются в мягком поцелуе.
Артур ложится на землю, устраивает голову у Мерлина на коленях и уже спокойно говорит:
- Было больно. Ужасно.
- Может быть по-другому, - отвечает маг.
- Как?!
- Я… я тебе потом объясню, - смущенно краснеет Мерлин.
- Честно? То есть ты сам? И… - Артур приподнимается, вглядываясь в лицо своего слуги в отблесках костра.
- Честно. Я сам. И больно не будет, обещаю, - Мерлин улыбается, и Артур ухмыляется в ответ.
На костре кипит котелок, напоминая о всеми позабытой похлёбке, и Артур садится, позволяя Мерлину встать. Юный маг снимает посудину с огня, ставит на землю и идёт в палатку за какими-нибудь тарелками. Едят они молча, слушая свист ветра, шелест листьев и журчание воды. Когда они доедают, Артур вытягивается на уже прохладной земле и смотрит на звёздное небо.
- Сегодня луна красивая, - сообщает он задумчиво.
Мерлин садится рядом и тоже смотрит вверх.
- Ага, очень. Ох, черт! – он хлопает себя ладонью по лбу. – Сегодня полнолуние! Понимаешь, что это значит?
- Оборотни, - осевшим голосом отвечает Артур.
Раздается негромкий всплеск, потом ещё один, потом вода звучит так, словно по ней кто-то бегает. Артур и Мерлин напряжённо вглядываются во вспенившуюся поверхность озера, с которой повсюду летят брызги.
- Это, - начинает Артур, но его прерывает звонкое ржание, и из озера наконец-то выходит нарушитель спокойствия в виде пятнистой лошади с лукавым взглядом. Конь разглядывает парней, неспеша приближаясь к ним, сидящим на траве с круглыми глазами и открытыми ртами, обходит их и, остановившись у края поляны, фыркает, как бы подводя итог увиденному. Затем он кивает головой в сторону леса и призывно ржёт.
- Он нас что, в лес зовёт? – ошарашено спрашивает Артур.
- Похоже на то.
Конь раздражённо бьёт копытом о землю и снова ржёт.
- Пошли? – предлагает Мерлин, и Артур кивает в ответ.
Они поднимаются и подходят к данни, удовлетворённо кивнувшему и направившемуся в лес по той же тропинке, по которой их сюда «привели». Дойдя до пня, с которого с громким криком слетела задремавшая было ворона, Артур размахивается и, мстительно усмехнувшись, сносит пень под корень одним ударом меча. Потом он собирает всю семью опят, передаёт их Мерлину с указанием пожарить ему на ужин, и, попрыгав на поверженном враге, довольно разглядывает результаты собственного труда. Данни, наблюдавший за манипуляциями принца словно улыбаясь, вдруг напряжённо приподнимает голову, раздувает ноздри и прядает ушами. Артур и Мерлин замирают, прислушиваясь, и слышат громкий волчий вой.
- Полнолуние, - начинает Артур.
- Зов оборотня, - подтверждает маг.
Невдалеке хрустят ветки, и Артур вновь поднимает меч, готовясь к бою, но данни неожиданно встает на дыбы, громко заржав, и парни слышат треск ломающихся сучьев под лапами быстро убегающего зверя.
- Ух ты, - восхищенно выдыхает Артур, и конь устремляется вперёд, ведя их за собой.
Через час, ведомые прекрасно ориентирующимся проводником, молодые люди выходят из леса. Данни останавливается, наклоняется к Мерлину, и тот гладит его по морде. Конь жмурится от удовольствия и, резко схватив зубами шейный платок, отскакивает, сдергивая его с волшебника. Хитро посмотрев на наследника престола, он трясет гривой, обдавая того водопадом брызг с головы до ног, и, глухо заржав, словно бы сдержанно засмеявшись, убегает обратно в лес, держа трофей в зубах.
- Так это был данни, - говорит мокрый Артур.
- Да, и он помог нам, не упустив возможности пошутить, - отвечает Мерлин, проводя рукой по покрывшейся от прохладного ветра мурашками шее.
- И что мы скажем отцу?
- Что всё это выдумки, и мы его не нашли.
- Я уже говорил тебе, что ты не по годам мудр?
Глаза Мерлина светятся, нет, не магическим золотым сиянием, а простым человеческим счастьем, и Артур улыбается, беря его за руку по дороге к стенам Камелота.